Armádní práce MOS 09L tlumočník / překladatel
Насколько реален переход компьютеров на ARM?
Obsah:
Vojenské povolání speciality (MOS) 09L (který je mluvený nahlas jako “nula devět lima”) odstartoval jako pilotní program když armáda hledala více plynulých mluvčích arabštiny, Pashto a Dari perské jazyky.
Je to armádní práce, která vás pravděpodobně dostane do bojových situací na Blízkém východě nebo v Afghánistánu a je klíčová pro vládní vztahy i taktickou strategii.
Chcete-li sloužit v této práci, musíte být schopni plynule mluvit a číst nářečí jednoho z těchto jazyků. Kulturní povědomí zemí Blízkého východu je pro tuto úlohu také klíčové.
Zde je seznam jazykových dialektů, které armáda hledá u kandidátů na MOS 09L:
- Arabsko-moderní standard
- Arabština-záliv-Irák
- Arabsky-egyptský
- Arabsky-Levantine
- Arabština-Jemen
- Arabsko-súdánské
- Arabština-Maghrebi
- Arabština-Alžírština
- Arabsko-libyjský
- Arabsko-marocké
- Arabsky-tuniský
- Pushtu / Pashto / Pachto
- Pushtu-Afghánistán
- kurdština
- Kurdština-Behdini (Kurmanji)
- Kurdština-Sorani
- Perský-afghánský (Dari)
- Perský-íránský (perština)
Povinnosti
Když se posunete v řadě této práce, vaše povinnosti a očekávané dovednosti budou složitější. Na začátku budete číst a překládat cizojazyčný materiál do angličtiny a naopak. Pak budete poskytovat pokyny ostatním, dohlížet na rozvoj anglicky mluvících dovedností v cizích státních příslušnících a dovednosti cizích jazyků v armádním personálu.
Nakonec si připravíte písemné překlady a budete schopni prokázat znalosti cizojazyčného čtení na úrovni hodnocení R2, měřeno pomocí testu jazykové způsobilosti Defence Language Proficiency Test nebo přijatelného ekvivalentu.
Po přesunu do řad budete ověřovat dokumenty a sloužit jako doprovod na vysoké úrovni, stejně jako tlumočník a překladatel.
Kvalifikační
Vojáci na vyšších pozicích tohoto MOS budou muset být schopni se kvalifikovat na tajnou bezpečnostní prověrku z ministerstva obrany. Bude zahrnovat základní kontrolu financí a všech trestních rejstříků. Zneužívání drog nebo alkoholu může být diskvalifikující.
Vojáci, kteří potřebují zdokonalit své znalosti angličtiny, budou trávit čas v Centru jazykového vzdělávání Defence Language Institute. Na konci tréninku budete muset získat alespoň 80 bodů z anglického testu ECML (anglicky Comprehension Level Test), L2 (poslech) a S2 (mluvení) z ústního rozhovoru Oral Proficiency Interview (OPI) v angličtině. nejméně 10 testů ozbrojených služeb odborného výcviku (ASVAB).
Pokud na ASVAB dosáhnete méně než 10 bodů, ale splníte požadavky ECLT a OPI, můžete být způsobilí pro vylepšení kurzu ASVAB ve Fort Jackson v Jižní Karolíně.
Výcvik
Pro ty vojáky, kteří nepotřebují trénink angličtiny, po deseti týdnech základního tréninku (také známý jako boot camp), strávíte šest týdnů v pokročilém individuálním tréninku ve Fort Jacksonu.
Podobné civilní povolání
Se zkušenostmi a výcvikem obdržíte v této armádě práci, která otevře dveře mnoha civilním příležitostem. Můžete najít práci tlumočníka nebo překladatele pro soukromé společnosti a vládní agentury a pracovat v mnoha různých pozicích, kde jsou zapotřebí dvojjazyčné dovednosti.
Marine Corps Job: 2799 Vojenský tlumočník / překladatel
Tlumočník / překladatelé v námořním sboru mají za úkol poskytovat překlad cizích jazyků v různých scénářích a příležitostně pro zpravodajství.
Překladatel Job Interview Otázky a odpovědi
Zde je přehled překladatelské práce a seznam často kladených dotazů na pracovní pohovor pro překladatele s tipy pro odpověď.
Překladatel nebo tlumočník - informace o kariéře
Co dělá překladatel nebo tlumočník? Další informace o výdělcích, vyhlídkách a požadavcích na vzdělávání. Zjistěte, co je práce v této oblasti opravdu ráda.